FAQsHome — FAQs
US businesses and organizations can pay via direct deposit, checks, or credit/debit cards. Individuals can pay via Zelle or credit/debit cards.
Firstly, all files are thoroughly examined before typing the first word. If necessary, you will be contacted for any clarifications necessary.
The second stage is the translation process itself. Theoretical and practical knowledge is applied and any special requests are taken into account.
The final stage is made up of:
- A comparative review of the source and target texts
- Checking grammar, punctuation, consistency, and formatting
- Reading, proofing, and a final formatting review
For large projects, a project manager and more than one translator and reviewer, if necessary, are included to provide you with the best results.
- Fill out my form providing details about your request. Find it here.
- Review the quote, provide payment if required, and send the requested confirmation.
- Receive your translated files.
This will depend on the nature of the files that you need to translate. Formatting, level of difficulty, and availability are important aspects to take into consideration.
You can however opt for your translation to be expedited for an additional charge.
Additionally, if you choose so, your project can be handled by other translators within my network, with me acting as a translation project manager.
This will depend on the nature of the document(s). Please send a quote request and we can discuss the details, including cost, turnaround time, resources, etc.
There’s no need. Just click here to fill out my form and upload the files.
You will receive the translations via email unless agreed otherwise. Most translations will be sent in PDF format, but other formats are available if required and subject to the circumstances.
Click here to fill out my form and upload the files.
Translations are offered from and into Spanish.
If you need a translator for other languages, I could either point you in the right direction or manage the translation project for you.
In this case, I will contact a translator from my network and work with them shoulder to shoulder to guarantee you the best service.
Absolutely. After giving me some details, I can go through any of your documents and give you feedback. Just contact me to discuss this option.
The terms will vary per client and project. Get in touch to find out more details.